Although Christmas is a foreign festival for Chinese people, but many of us attach great importance to it. On this very day filled with Christmas songs, let’s take a glimpse of what people all over the world are eating.
圣诞节虽然对我们来说只是个没有假期的外来节日,但许多中国人都对其非常重视。在这个大街小巷都充斥着圣诞歌的一天,让我们来瞧瞧世界各地人们都在吃着什么样的圣诞美食吧~
[Netherlands]
Sinterklaas is a special version of Christmas in Netherlands, which is also one of the biggest festivals for Dutchmen. And the food on that day is also delicious and delicately prepared. For example, varkensribroast is a special food that only in certain areas of Netherlands can you have a chance to taste it. People often preserve the meat with honey, sugar, pepper, salt and wine for 2 to 5 hours. And then roast the meat with apples, green peppers and bay leaves covering it for an hour at 200 degrees.
【荷兰】
在荷兰,圣诞节被称为圣尼古拉节。圣尼古拉节对荷兰人来说也是最为重要的节日之一,而重要的节日自然少不了大餐啦。拿烤排骨来说,腌制的时候,一般会加入蜂蜜、糖、胡椒粉、盐和红酒,大约腌制2小时到5小时,然后包裹苹果,青椒,香叶一起烤,200度,1小时上下。

[Australia]
Mince pie is actually derived from England, but it is an indispensable food for Christmas in Australia. In fact, some people can’t get used to the taste of mince pie, thinking there is too much sugar and spice in it. But once accompanied with a cup of British tea, it will become fresh and delicious.
【澳大利亚】
圣诞肉馅饼实际上是来源于英国的,但这小小的馅饼却成为了澳大利亚的圣诞节中必不可少的甜品。其实有一部分人吃不惯圣诞肉馅饼,觉得太甜或者香料味太重。但若搭配上好的英式茶,在浓烈的酸甜内馅衬托下,原本甜腻的挞皮也变得清淡可口。
[France]
In every December, not only are there Christmas decorations everywhere, but also Buchedenoel-- a special kind of cakes that look like firewood-- would appear in bakeries in France. Without the delicate cakes, the holiday atmosphere would not be so strong. But why are Christmas cakes made to look like firewood in France? It is because French people believe that the ashes from burning firewood can exorcise evil. Therefore, people would burn the longest firewood from a week before Christmas.
【法国】
在法国,每年一到十二月,不但街上过圣诞节的气氛逐渐浓厚起来,在蛋糕店里也开始出现一种有如一节树干造成的蛋糕柴薪圣诞蛋糕。若没有这种蛋糕,过圣诞节的气氛似乎也将失色不少。至于为什么圣诞节的蛋糕会取柴薪的造型呢?据说是来自立陶宛的一个传说:若将前一年烧剩的柴作成灰,这灰便可避邪,尤其是雷火这类厄事。所以,在圣诞节的前一周,就会拿一根最长的柴薪来烧,在圣诞节当天烧完。
[Germany]
The most traditional Christmas food in Germany is definitely gingersnaps. At the beginning, the gingersnap is made for people to keep warm, and now it is a symbol of German Christmas. As Christmas is around the corner, German people would gather together to make gingersnaps. It is said that once a girl eats gingersnaps, she will find her Prince Charming.
【德国】
德国最传统的圣诞节美食非姜饼莫属,姜饼最早是为了驱寒而放姜,如今已经成为圣诞节必不可少的美食啦。圣诞节之际大家都会亲手制作姜饼来庆祝。据说女生吃了姜饼,还能遇到真命天子。
[Denmark]
In Denmark, every family gathers together to enjoy the meal on Christmas Eve, which is similar to our New Year’s Eve dinner. But before starting to eat, the Danes would eat a bowl of almond pudding. The person who eats the only whole almond will be the luckiest guy in the new year, which is also similar to our coins in the dumplings.
【丹麦】
在丹麦,平安夜全家人要聚在一起享用大餐,就相当于我们的年夜饭。但是在享用大餐之前,丹麦人一定要吃一碗杏仁布丁。吃这个布丁大有讲究,谁要是吃到唯一一颗完整的杏仁,来年他的运气就是最好的,这个跟中国吃饺子包铜钱有一样的寓意。
Do these special snacks raise your expectations for Christmas? Why not try to make these Christmas snacks on your own to experience the exotic Christmas?
这些食物有没有让你对圣诞节有了更多期待呢?心灵手巧的小伙伴们也可以尝试着手工制作这些专属于圣诞的小食品,过一把异域圣诞的瘾哦~