李羽涵
外国语学院2017届俄语语言文学专业毕业生
李羽涵心怀“国之大者”,始终厚植家国情怀、胸怀全球视野、练就专业本领,在推动中国更好走向世界、世界更好了解中国的实践中做出青春贡献。
厚植家国情怀,坚定心怀大我的理想信念
作为“语思”党支部副书记,她组建多语种党史学习宣讲团,带领支部成员参与下沉社区、帮扶留守老人儿童、疫情防控、支教助学、支农扶贫等各项活动20余次,工作获得新华网、《光明日报》、全国高校思想政治工作网、《湖北日报》、中国青年网等主流媒体报道30余次,支部被评为“全国党建工作样板支部”,她也被推荐参评“全国百名研究生党员标兵”。作为恽代英青年讲师团成员,她用实际行动宣讲党的思想、传播党的声音,参与百节精品微团课的录制,持续开展线上线下宣讲20余场,累计覆盖超1000人次,获评“湖北优秀网络文化项目”。作为莫斯科大学中国学生学者联谊会成员和全俄中国博士生学者联谊会成员,她参与举办两届麻雀山国际学术论坛,组建志愿者协会,协助大使馆教育处开展思想教育、学习互助、文化交流和社会实践等各项活动,为广大留学生成才提供更好服务,弘扬留学报国的光荣传统。
胸怀全球视野,讲好美美与共的中国故事
作为国家援外培训志愿者,她积极投身“一带一路”建设,连续7年参与国家各部委主办的“一带一路沿线国家农业种植研修班”“乌兹别克斯坦数字经济研修班”“下一代通信网络建设研修班”等12次研修班的日常管理和随行翻译工作,累计为国家大型主场外事外交活动提供超1500个小时的语言志愿服务,两次获得“中国优秀援外培训志愿者”称号和农业农村部表彰信;同时,组建华师俄语翻译团队,为在湖北省内举办的“第7届世界军人运动会”“上海合作组织民间友好论坛”“中国中部产能大会”等国际赛会志愿服务50余场。疫情期间,她加入抗疫文献翻译团队,以“译”抗“疫”,翻译总结我国的抗疫经验和成果,向世界展现中国智慧与中国方案,助力全球防疫事业。2021年6月,担任蒙古驻华大使的随行翻译,受到大使高度肯定,续写了中蒙“羊来茶往”的外交佳话。2023年9月,全程陪同白俄罗斯驻华大使访问湖北,获得中国网、湖北日报等多家主流媒体报道。2023年12月她翻译的系列纪录片《永远的行走:与中国相遇》俄语版在俄罗斯SPB TV播出,受到广泛的关注,向世界展现了可信、可爱、可敬的中国形象。2024年3月,作为湖北代表团成员赴俄罗斯参加世界青年联欢节,与来自世界180个国家的优秀青年深度交流,在国际舞台上讲好中国故事,传播好中国声音。
练就专业本领,争做全面发展的时代新人
她刻苦钻研专业知识,努力提升综合能力,专业成绩名列前茅。截至目前,主持和参与国家级、省部级科研立项4项;出版学术专著1部,现已存入俄罗斯国家图书馆和各大高校图书馆;出版译著4部,1本译著入选第四届十佳荆楚图书评选,3本译著成为俄罗斯美术专业学生的必用教材;参与编纂词典1部,即将在商务印书馆出版;累计发表学术论文24篇,其中包括6篇国内外核心期刊论文,发表在俄罗斯核心期刊的论文下载量已超过1700次;她还积极参加了近30次国际学术会议并做相关主旨发言,为提升中国学子在国际学术舞台上的影响力贡献自己的一份力量;博士期间荣获华中师范大学最高荣誉“校长奖”“优秀研究生标兵”“全国高校俄语大赛优胜奖”“第十三届全球俄汉互译大赛一等奖”“第四届波克罗夫斯基国际博览会突出贡献奖”“全国高校俄语专业硕、博士生学术论坛一等奖”等各级各类荣誉奖项50余项,她的事迹多次被中国青年网、中国大学生网、湖北日报、楚天都市报、华中师范大学官方微信公众号等主流媒体宣传报道。
从中华大地到世界舞台,李羽涵将青春融入国家富强、民族复兴的进程中,以青春之我、奋斗之我,在世界舞台讲好中国故事、传播好中国声音,展现新时代青年风采,用实际行动为提升我国国际影响力、感召力、塑造力注入磅礴的青春力量!